Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة الإشغال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نسبة الإشغال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una alta tasa de ocupación puede producir problemas ulteriores, como el de que el personal tenga que supervisar a un número elevado de reclusos.
    وارتفاع نسبة الإشغال قد يؤدي إلى مشاكل لاحقة، مثل ارتفاع عدد السجناء الذين يشرف عليهم كل موظف.
  • En 2002, de un total de 36 países que informaron, la tasa media de ocupación (relación entre el número de reclusos y el de camas disponibles en las instituciones penales fue de 104, es decir, ligeramente superior a la capacidad plena de las instituciones penales).
    ففي عام 2002، كان متوسط نسبة الإشغال (نسبة عدد السجناء إلى عدد الأسرّة المتوافرة في السجون) 104 في المائة، أي أكثر قليلا من الطاقة الاستيعابية الكاملة للسجون.
  • En 22 países que respondieron con regularidad al Estudio de las Naciones Unidas, la tasa de ocupación aumentó de 106 en 1995 a 109 en 2002.
    وفي 22 من البلدان التي قدَّمت ردودا منتظمة على استقصاء الأمم المتحدة، ارتفعت نسبة الإشغال من 106 في عام 1995 إلى 109 في عام 2002.
  • Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de ingeniería civil.
    وستكون مقارنات الأسعار على مستوى العناصر بالنسبة للبنود الأساسية للأشغال الإسكانية، وغير الإسكانية وأعمال الهندسة المدنية.
  • En enero de 2005 la tasa de desempleo era del 11,1%, frente al 11,6% registrado un año antes, en enero de 200441. La situación del turismo también es buena, ya que en el ejercicio económico 2003/2004 hubo un aumento interanual del 3,4% en los registros hoteleros.
    وفي كانون الثاني/يناير 2005، كان معدل البطالة بنسبة 11.1 في المائة مقابل 11.6 في المائة في كانون الثاني/يناير 2004(41)، ويشهد أيضا، قطاع السياحة ازدهارا حيث زادت نسبة الإشغال في الفنادق من عام إلى آخر لتبلغ 3.4 في المائة في السنة المالية 2003/2004.
  • Con arreglo a la directiva de la UE, cuando se trata de suministros y servicios la publicación debe efectuarse lo antes posible tras el comienzo del ejercicio presupuestario; la situación es diferente en el caso de las obras, en el que debe hacerse después de adoptada la decisión por la que se apruebe la planificación de los contratos de obras o el acuerdo marco que el poder adjudicador se proponga celebrar.
    وبموجب توجيه الاتحاد الأوروبي، وحيث يتعلق الأمر بالتوريدات والخدمات، يتعين أن يتم نشرها في أبكر وقت ممكن بعد بداية سنة الميزانية؛ ويختلف الوضع بالنسبة للأشغال، حيث يتعين نشرها بعد اتخاذ القرار بالموافقة على تخطيط عقود الأشغال أو قبول الاتفاق الاطاري الذي تعتزم السلطة المتعاقدة منحه.
  • De conformidad a la Ley del presupuesto general de la nación, se adjudica al Ramo de Obras Públicas en lo concerniente al apoyo del desarrollo social (sector vivienda) el 0,06%. Además, el Gobierno de El Salvador, GOES, se encuentra gestionando la adjudicación de préstamos internacionales que junto con la participación de recursos financieros del fondo general de la nación, servirán para apoyar a familias de ingresos bajos y medios la mejora y/o adquisición de una solución habitacional a través del desarrollo de diferentes programas de vivienda.
    وبموجب قانون الميزانية الوطنية العامة، يمنح فرع الأشغال العامة نسبة 0.06 في المائة من الميزانية بموجب دعم التنمية الاجتماعية (قطاع الإسكان)؛ وتتفاوض الحكومة كذلك بشأن قروض دولية لاستخدامها في مساعدة الأسر منخفضة ومتوسطة الدخل والتي ترغب في تحسين أو شراء منازلها بموجب مختلف برامج الإسكان وذلك بالإضافة إلى أموال الموارد المالية العامة للبلد.